Радиолюбители опубликовали фрагменты переговоров пилотов Ту-154,
которые могут пролить свет на тайну гибели президента Польши и
правительственной делегации под Смоленском. Фрагменты
переговоров пилотов выложили в сеть пользователи одного из форумов по
радиомониторингу. Всего доступны 4 файла, достоверность которых пока не
подтверждена.
Из записей следует, что пилоты говорили на русском языке с сильным
польским акцентом. Некоторые слова разобрать очень трудно. Таким образом
они нарушили летные правила: международный язык общения летчиков с
диспетчером — английский.
В первом фрагменте слышны слова: «три — пятьдесят шесть, три — сто
метров» (далее неразборчиво). Во втором файле пилот говорит: «… 21 метр,
только посадка у нас — 4 человека».
Следующий фрагмент позволяет слышать голос, который говорит на
русском, без акцента: «по команде работаем». На форуме предполагают, что
эти слова могут относиться диспетчеру.
Наконец, четвертый файл — самый длинный, его время составляет 43
секунды: «ОК, 29… курс.. видимость скажите. ОК, дымка восемь километров,
744… и нам надо снижать (ся)».
Записи подтверждают версию, которая уже звучала ранее, что экипаж
общался именно на русском, и он давался пилотам трудно.
Руководитель полетов аэродрома «Северный» Павел Плюснин убежден в
наличии языкового барьера.
«Они должны быди давать мне квитанцию. Квитанция — это данные о
высоте при заходе на посадку, а они мне ее не давали. Почему — я понятия
не имею. Наверное, потому что русский язык плохо знают. По-русски они
разговаривают, а вот с цифрами у них сложно… В итоге я не имел
представления, на какой высоте они находятся», — рассказал Плюснин.
В польских СМИ эта информация также обсуждается. Тот факт, что
переговоры велись на русском — поразительный, ведь в международной
авиации язык общения — английский.
Официальных заявлений на эту тему пока не поступало — специалисты
продолжают расшифровывать данные «черных ящиков». Состояние самописцев
удовлетворительное, и вся информация о полете на них сохранилась. |